Identity area
Type of entity
Authorized form of name
Parallel form(s) of name
Standardized form(s) of name according to other rules
Other form(s) of name
- Fernández, Gaspar
Identifiers for corporate bodies
Description area
Dates of existence
History
fue un compositor y organista portugués - mexicano activo en las catedrales de Santiago de Guatemala (actual Antigua Guatemala ) y Puebla de los Ángeles, Nueva España (actual México)
La mayoría de los estudiosos coinciden en que el Gaspar Fernandes que aparece como cantante en la catedral de Évora , Portugal , es la misma persona que el Gaspar Fernández que fue contratado el 16 de julio de 1599 como organista y afinador de órganos de la catedral de Santiago de Guatemala . En 1606, Fernandes fue abordado por los dignatarios de la catedral de Puebla , invitándolo a convertirse en el sucesor de su recientemente fallecido amigo Pedro Bermúdez como maestro de capilla. Salió de Santiago de Guatemala el 12 de julio de 1606 y comenzó su mandato en Puebla el 15 de septiembre. Permaneció allí hasta su muerte en 1629.
Places
Legal status
Functions, occupations and activities
Uno de sus logros más importantes para la posteridad fue la compilación y encuadernación en 1602 de varios libros de coro que contenían polifonía litúrgica católica romana , varios de los cuales se conservan en Guatemala . Estos manuscritos contienen música de los compositores españoles Francisco Guerrero , Cristóbal de Morales y Pedro Bermúdez ; este último estaba con Fernandes en ese momento en la catedral de Guatemala . Para completar estos libros, Fernandes compuso un ciclo de 8 Benedicamus Domino , el versículo que sigue al Magnificat en vísperas y ciertas misas , uno en cada uno de los 8 tonos o modos eclesiásticos. También agregó su propia versión del Magnificat en el quinto tono, algunos versículos de faux bordon sin texto y un himno de vísperas para la Fiesta de los Ángeles Guardianes.
Durante su mandato en Puebla, en lugar de centrarse en la composición de música litúrgica latina, contribuyó con una cantidad considerable de villancicos vernáculos para maitines . Esta parte de su producción muestra una gran variedad en el manejo de los textos, que están en español pero también en dialectos pseudoafricanos y lenguas amerindias y ocasionalmente en portugués . Uno de estos villancicos, " Xicochi ", es notable por su uso del náhuatl , la lengua del pueblo indígena nahua. La música se aparta del contrapunto del siglo XVI y refleja la nueva búsqueda barroca de expresión textual. La colección principal de estos villancicos se conserva en el Códice de Oaxaca , y ha sido estudiada, editada y publicada por Robert Stevenson y especialmente por Aurelio Tello.
Mandates/sources of authority
Internal structures/genealogy
General context
Relationships area
Access points area
Subject access points
Occupations
Control area
Authority record identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
Status
Level of detail
Dates of creation, revision and deletion
2025-03-06
Language(s)
- Spanish
Script(s)
- Latin
Maintenance notes
MAE